14 de agosto de 2010
11 de agosto de 2010
França: em 2010, uma primavera animal
Joãozinho, dá só uma olhada nos bebezinhos ilustres que nasceram em solo francês durante a primavera de 2010: todos são filhotinhos de espécies raras ou ameaçadas de extinção. Vamos dar uma espiada?
No dia 14 de maio o nascimento de Pati e Jaya, filhotes de pantera nebulosa foi a sensação do Jardin des Plantes de Paris. Foto: Stevens Frederic.
O filhote de gibão nasceu em Mulhouse no dia 13 junho - mesmo dia do meu aniversário. Foto: Sebastien Bozon.
Esta lobinha do ártico nasceu no Parc Lorraine, uma belíssima reserva natural francesa. Foto: Jean-Christophe Verhargen.
Já o miquinho nasceu no zoológico de Amnéville. Foto: Jean-Christophe Verhargen.Fonte: 20minutes.fr.
"O destino dos animais é muito mais importante para mim do que o medo de parecer ridículo." - Émile Zola
Camille Lacourt: um recorde histórico
O francês Camille Lacourt se tornou o primeiro nadador a bater um recorde após a proibição do uso dos supermaiôs.O feito aconteceu ontem, na final do Campeonato Europeu realizado na Hungria. Lacourt foi o mais rápido no nado de costas, completando a prova dos 100 metros em 52s11.
A marca de Lacourt é a segunda melhor da história da natação, ficando atrás apenas do recorde mundial do americano Aaron Peirsol, que é de 51s94 em 2008 nas Olimpíadas de Pequim. Detalhe: o americano usava o supermaiô quando estabeleceu o recorde mundial.
Félicitations, monsieur Lacourt !
6 de agosto de 2010
Linha 13 do metrô fecha parcialmente para obras
Das 22h30 desta quinta-feira até as 5h30 da próxima segunda-feira, os trechos da linha 13 do metro de Paris que vão de Saint-Lazare a Porte de Clichy e de Saint-Lazare a Porte de Saint-Ouen serão fechados para obras de renovação das linhas e estações.
A RATP estará disponibilizando uma nova linha de ônibus como alternativa de conexão entre essas estações durante o período em que a linha 13 estiver em obras. Os ônibus dessa linha, batizados de "Bus M13", seguirão rigorosamente o traçado, as paradas e os horários da linha 13 do metrô - ou seja, haverá um ônibus em, no máximo, 7 minutos.
Nos demais trechos da linha 13 o metrô circulará normalmente.
Linha 13: o X indica as estações fechadas para trabalhos de renovação.
Para maiores informações, acesse: RATP M13
A RATP estará disponibilizando uma nova linha de ônibus como alternativa de conexão entre essas estações durante o período em que a linha 13 estiver em obras. Os ônibus dessa linha, batizados de "Bus M13", seguirão rigorosamente o traçado, as paradas e os horários da linha 13 do metrô - ou seja, haverá um ônibus em, no máximo, 7 minutos.
Nos demais trechos da linha 13 o metrô circulará normalmente.
Linha 13: o X indica as estações fechadas para trabalhos de renovação.Para maiores informações, acesse: RATP M13
4 de agosto de 2010
Estradas francesas terão menos avisos de radar
Se você está planejando viajar de carro pela França é bom prestar bastante atenção aos limites de velocidade das estradas, Joãozinho.
A partir de hoje os radares nas estradas francesas estarão menos sinalizados, e as placas de sinalização mantidas serão instaladas a uma distância variável entre 1 e 2 quilômetros antes do radar - até então a distância entre a sinalização e o radar era de, exatos, 400 metros.
Dessa forma espera-se que os motoristas estejam mais atentos aos limites de velocidade das estradas durante todo o percurso da viagem, e não apenas diante dos radares. A medida visa ainda evitar o risco de acidentes causados por freadas abruptas que acontecem quando motoristas em alta velicidade percebem que estão perto do radar.
Outra inovação que surge ainda este mês para aumentar o rigor da fiscalização de velocidade nas estradas francesas é a instalação dos radares suíços Trafistar SR590. Também conhecido como “super radar”, o aparelho é capaz de detectar até 10 tipos de infrações diferentes e seguir a trajetória de 22 veículos simultaneamente, mesmo se os veículos infratores estiverem dispersos por quatro vias de rodagem.
Trafistar SR590: tecnologia a serviço da segurança nas estradas.
Atualmente as estradas francesas contam com 1.689 radares fixos (sim Joãozinho, todos instalados e funcionando) e 933 radares móveis a disposição da polícia rodoviária - números atualizados no último dia 15 de julho.
A partir de hoje os radares nas estradas francesas estarão menos sinalizados, e as placas de sinalização mantidas serão instaladas a uma distância variável entre 1 e 2 quilômetros antes do radar - até então a distância entre a sinalização e o radar era de, exatos, 400 metros.
Dessa forma espera-se que os motoristas estejam mais atentos aos limites de velocidade das estradas durante todo o percurso da viagem, e não apenas diante dos radares. A medida visa ainda evitar o risco de acidentes causados por freadas abruptas que acontecem quando motoristas em alta velicidade percebem que estão perto do radar.
Outra inovação que surge ainda este mês para aumentar o rigor da fiscalização de velocidade nas estradas francesas é a instalação dos radares suíços Trafistar SR590. Também conhecido como “super radar”, o aparelho é capaz de detectar até 10 tipos de infrações diferentes e seguir a trajetória de 22 veículos simultaneamente, mesmo se os veículos infratores estiverem dispersos por quatro vias de rodagem.
Trafistar SR590: tecnologia a serviço da segurança nas estradas.Atualmente as estradas francesas contam com 1.689 radares fixos (sim Joãozinho, todos instalados e funcionando) e 933 radares móveis a disposição da polícia rodoviária - números atualizados no último dia 15 de julho.
1 de agosto de 2010
Sorveterias em Paris: os sabores do verão 2010
Dois dos posts de maior acesso aqui no blog falam das sorveterias de Paris. Talvez porque, assim como eu (mas ao seu próprio modo), tantas outras pessoas também apreciem a escolta de um bom sorvete artesanal durante suas incursões pela cidade.
E se você me permite uma digressão, gosto particularmente dos finais de tarde em Paris. Gosto de ver as noites de verão abraçando lentamente a cidade e os tons alaranjados dos últimos raios de sol tingir as paredes dos edifícios; gosto de me debruçar sobre uma das pontes do rio da minha vida até me doerem os cotovelos; com um sorvete nas mãos o olhar perdido, vagando por algum lugar entre a Pont Marie e o quai d’Anjou. Para mim, os finais de tarde de verão em Paris têm sabor de sorvete de figo. E quando estou sozinho, viajando a trabalho (como agora, por exemplo), sorvete de figo é uma das coisas que me ajudam a subverter a realidade - por um breve momento apenas, os motores das fábricas se calam, os falatórios sem sentido cessam, as preocupações me abandonam, a fumaça pesada das chaminés são dissipadas, vencidas pela brisa leve do Sena; e então um doce e desejado momento de trégua me leva até Paris. Vivo, enfim. Uma pena que essa pequena porção de prazer seja tão difícil de ser encontrada em alguns lugares. Mas confesso que, por mais que a imaginação insista em ajudar, nunca é o mesmo sabor. Nunca é a mesma cidade. Fim da digressão.
Mas para a alegria geral, trago hoje outro post que também deve agradar - sobretudo a quem estiver aproveitando o calor do verão parisiense.
O jornal Le Figaro publicou esta semana uma matéria sobre as 10 sorveterias parisienses mais bacanas deste verão. Para facilitar a sua vida, o Viver Paris conta pra você um pouquinho do foi falado sobre cada uma delas nessa reportagem. Portanto, abra o seu caderninho de viagens e anote, Joãozinho:
Grom
Uma sorveteria simples de origem italiana. Na lojinha azul que pode ser vista de longe, o que mais chama a atenção é o capricho dos sabores expostos na vitrine refrigerada. Os sorbets são produzidos com água pura da montanha e sem a adição de corantes ou conservantes. Já os sorvetes são super cremosos, com destaque para os sabores cassata sicilienne (feita com ricota e raspas de frutas cítricas), vanille de Madagasgar (creme de baunilha) e o de chocolate (de sabor super intenso).
Os pontos fortes são o capricho do produto e a eco-responsabilidade da marca. O ponto fraco fica por conta das poucas mesas disponíveis, que não dão conta da verdadeira legião de fãs que a loja tem atraído. Preço de cones ou potes com 2 sabores a partir de 3,50€.
81, rue de Seine
Tel.: 01 4046 9260
Metrô: Mabillon linha 10
Raimo
Totalmente renovada ha 2 anos, a Raimo foi fundada em 1947 pela família Raimondo e é uma das sorveterias mais antigas da cidade. No balcão os sorvetes e sorbets são servidos apenas em casquinha (nada de potinhos, portanto) ou em caixas de 1 litro (30,00€). A sorveteria ainda conta com um amplo salão de chá anexo, com serviço ininterrupto e que serve desde um simples café até as principais refeições.
Os sorvetes de destaque da Raimo são o de marron glacé (que faz muito sucesso no inverno), o de érable du Vermont, o quatre épices, o de miel de canne, o de lait d'amande, assim como o sorbet de muscat. Mas os sabores que estão bombando neste verão são o sorvete de vervaine e o sorbet de pamplemousse. A Raimo têm mais de 40 de sabores diferentes de sorvetes que variam segundo a estação, e também vende sobremesas geladas para viagem. O cone de casquinha com 2 bolas custa 5,00€ e 6,50€ a taça servida no terraço.
59-61, bd de Reuilly
Tel.: 01 4343 7017
Metrô: Daumesnil linhas 6 e 8
Martine Lambert
Há mais de 20 anos essa sorveteria é a grande sensação que refresca os dias ensolarados das cidades litorâneas de Deauville e Trouville - os destinos praianos preferidos dos parisienses nos feriados prolongados.
Em Paris a sorveteria preferiu se preocupar mais com a qualidade do produto, e menos com suas instalações - a unidade parisiense da Martine Lambert é pequenina e sem uma única mesinha. Mas e daí, Joãozinho? Ah, daí nada! Em Paris o gostoso mesmo é comprar um sorvete dos bons e sair caminhando com ele pela rua, aproveitando cada minuto do dia para perder-se propositalmente pelas ruas da cidade. Você tem um bom sorvete nas mãos e Paris sob os pés - o que mais pode querer?
Sugestão de sabores? São mais de 50 para você escolher - todos artesanais, sem corantes nem conservantes. O top da casa é o Quiberon, de caramelo feito com manteiga salgada (como diria a sua tia Eulália: uma di-lí-ci-a), seguido de perto pelo Martinique, que leva baunilha, geléia de laranja e rum. Ah, e a simpatia no atendimento também é marca registrada Martine Lambert. O preço da casquinha ou potinho com 2 bolas é de 4,70€.
Prove e descubra porque Martine Lambert é conhecida como La Fée des Glaces (A Fada dos Sorvetes). Na foto, a senhora Lambert preparando mais uma de suas delícias geladas.
Ah, lembrei! Prove também os macarons recheados com sorvete de Martine Lambert. São coloridos (bien sûr), bonitos e em formato de caprichados coraçõezinhos. Se não fossem tão deliciosos daria até pena de comer (100g por 6,50€).
Delícias feitas com o coração: os macarons com recheio de sorvete são especialidades de Martine Lambert.
192, rue de Grenelle
Tel.: 01 4551 2530
Metrô: École Militaire linha 8
Le bac à glaces
A meio-sorveteria, meio-creperia Le bac à glaces tem um ambiente simples, mas bem bacana - assim como sua localização, que desde 1982 faz a alegria dos moradores e turistas que circulam pela rue du Bac. Além das mesinhas dispostas no salão com ares de bistrô, há também um pequeno terraço dedicado aos clientes, mas o que faz mesmo o sucesso do local é o balcão de venda de sorvetes para viagem.
Os sabores originais de maior procura pela clientela são os que trazem deliciosas combinações de frutas com ervas ou flores, como o citron-basilic (limão-manjericão), pêche-romarin (pêssego-alecrim) cherry-mint (cereja-menta), poire-verveine (pera-verbena) e o recém-lançado framboise-rose (framboesa-rosa).
A receita do sabor dos sorvetes de Le bac à glaces é que eles são elaborados com ingredientes 100% naturais e levam pouco açúcar.
E se você aceita uma sugestão para saborear o seu sorvete Le bac à glaces como um legítimo parisiense, peça no copinho de papel uma bola de sorvete de duplo sabor e outra bola de sorvete de baunilha (vanille). Com o sorvete nas mãos e um sorriso no rosto, caminhe alguns passos até a agradável square des Missions-Étrangères, que fica na esquina da rue du Bac com a rue de Commaille. Sente-se confortavelmente em um dos bancos da square e deguste seu sorvete sentindo-se no paraíso.
Square des Missions-Étrangères: este cantinho de sossego fica pertinho da sorveteria Le bac à glaces.
A casquinha (ou potinho) com 2 bolas custa 4,00€.
109, rue du Bac
Tel.: 01 4548 8765
Metrô: Sèvres-Babylone linhas 10 e 12
Continua...
E se você me permite uma digressão, gosto particularmente dos finais de tarde em Paris. Gosto de ver as noites de verão abraçando lentamente a cidade e os tons alaranjados dos últimos raios de sol tingir as paredes dos edifícios; gosto de me debruçar sobre uma das pontes do rio da minha vida até me doerem os cotovelos; com um sorvete nas mãos o olhar perdido, vagando por algum lugar entre a Pont Marie e o quai d’Anjou. Para mim, os finais de tarde de verão em Paris têm sabor de sorvete de figo. E quando estou sozinho, viajando a trabalho (como agora, por exemplo), sorvete de figo é uma das coisas que me ajudam a subverter a realidade - por um breve momento apenas, os motores das fábricas se calam, os falatórios sem sentido cessam, as preocupações me abandonam, a fumaça pesada das chaminés são dissipadas, vencidas pela brisa leve do Sena; e então um doce e desejado momento de trégua me leva até Paris. Vivo, enfim. Uma pena que essa pequena porção de prazer seja tão difícil de ser encontrada em alguns lugares. Mas confesso que, por mais que a imaginação insista em ajudar, nunca é o mesmo sabor. Nunca é a mesma cidade. Fim da digressão.
Mas para a alegria geral, trago hoje outro post que também deve agradar - sobretudo a quem estiver aproveitando o calor do verão parisiense.
O jornal Le Figaro publicou esta semana uma matéria sobre as 10 sorveterias parisienses mais bacanas deste verão. Para facilitar a sua vida, o Viver Paris conta pra você um pouquinho do foi falado sobre cada uma delas nessa reportagem. Portanto, abra o seu caderninho de viagens e anote, Joãozinho:
Grom
Uma sorveteria simples de origem italiana. Na lojinha azul que pode ser vista de longe, o que mais chama a atenção é o capricho dos sabores expostos na vitrine refrigerada. Os sorbets são produzidos com água pura da montanha e sem a adição de corantes ou conservantes. Já os sorvetes são super cremosos, com destaque para os sabores cassata sicilienne (feita com ricota e raspas de frutas cítricas), vanille de Madagasgar (creme de baunilha) e o de chocolate (de sabor super intenso).Os pontos fortes são o capricho do produto e a eco-responsabilidade da marca. O ponto fraco fica por conta das poucas mesas disponíveis, que não dão conta da verdadeira legião de fãs que a loja tem atraído. Preço de cones ou potes com 2 sabores a partir de 3,50€.
81, rue de Seine
Tel.: 01 4046 9260
Metrô: Mabillon linha 10
Raimo
Totalmente renovada ha 2 anos, a Raimo foi fundada em 1947 pela família Raimondo e é uma das sorveterias mais antigas da cidade. No balcão os sorvetes e sorbets são servidos apenas em casquinha (nada de potinhos, portanto) ou em caixas de 1 litro (30,00€). A sorveteria ainda conta com um amplo salão de chá anexo, com serviço ininterrupto e que serve desde um simples café até as principais refeições.Os sorvetes de destaque da Raimo são o de marron glacé (que faz muito sucesso no inverno), o de érable du Vermont, o quatre épices, o de miel de canne, o de lait d'amande, assim como o sorbet de muscat. Mas os sabores que estão bombando neste verão são o sorvete de vervaine e o sorbet de pamplemousse. A Raimo têm mais de 40 de sabores diferentes de sorvetes que variam segundo a estação, e também vende sobremesas geladas para viagem. O cone de casquinha com 2 bolas custa 5,00€ e 6,50€ a taça servida no terraço.
59-61, bd de Reuilly
Tel.: 01 4343 7017
Metrô: Daumesnil linhas 6 e 8
Martine Lambert
Há mais de 20 anos essa sorveteria é a grande sensação que refresca os dias ensolarados das cidades litorâneas de Deauville e Trouville - os destinos praianos preferidos dos parisienses nos feriados prolongados.Em Paris a sorveteria preferiu se preocupar mais com a qualidade do produto, e menos com suas instalações - a unidade parisiense da Martine Lambert é pequenina e sem uma única mesinha. Mas e daí, Joãozinho? Ah, daí nada! Em Paris o gostoso mesmo é comprar um sorvete dos bons e sair caminhando com ele pela rua, aproveitando cada minuto do dia para perder-se propositalmente pelas ruas da cidade. Você tem um bom sorvete nas mãos e Paris sob os pés - o que mais pode querer?
Sugestão de sabores? São mais de 50 para você escolher - todos artesanais, sem corantes nem conservantes. O top da casa é o Quiberon, de caramelo feito com manteiga salgada (como diria a sua tia Eulália: uma di-lí-ci-a), seguido de perto pelo Martinique, que leva baunilha, geléia de laranja e rum. Ah, e a simpatia no atendimento também é marca registrada Martine Lambert. O preço da casquinha ou potinho com 2 bolas é de 4,70€.
Prove e descubra porque Martine Lambert é conhecida como La Fée des Glaces (A Fada dos Sorvetes). Na foto, a senhora Lambert preparando mais uma de suas delícias geladas.
Ah, lembrei! Prove também os macarons recheados com sorvete de Martine Lambert. São coloridos (bien sûr), bonitos e em formato de caprichados coraçõezinhos. Se não fossem tão deliciosos daria até pena de comer (100g por 6,50€).
Delícias feitas com o coração: os macarons com recheio de sorvete são especialidades de Martine Lambert.192, rue de Grenelle
Tel.: 01 4551 2530
Metrô: École Militaire linha 8
Le bac à glaces
A meio-sorveteria, meio-creperia Le bac à glaces tem um ambiente simples, mas bem bacana - assim como sua localização, que desde 1982 faz a alegria dos moradores e turistas que circulam pela rue du Bac. Além das mesinhas dispostas no salão com ares de bistrô, há também um pequeno terraço dedicado aos clientes, mas o que faz mesmo o sucesso do local é o balcão de venda de sorvetes para viagem.Os sabores originais de maior procura pela clientela são os que trazem deliciosas combinações de frutas com ervas ou flores, como o citron-basilic (limão-manjericão), pêche-romarin (pêssego-alecrim) cherry-mint (cereja-menta), poire-verveine (pera-verbena) e o recém-lançado framboise-rose (framboesa-rosa).
A receita do sabor dos sorvetes de Le bac à glaces é que eles são elaborados com ingredientes 100% naturais e levam pouco açúcar.
E se você aceita uma sugestão para saborear o seu sorvete Le bac à glaces como um legítimo parisiense, peça no copinho de papel uma bola de sorvete de duplo sabor e outra bola de sorvete de baunilha (vanille). Com o sorvete nas mãos e um sorriso no rosto, caminhe alguns passos até a agradável square des Missions-Étrangères, que fica na esquina da rue du Bac com a rue de Commaille. Sente-se confortavelmente em um dos bancos da square e deguste seu sorvete sentindo-se no paraíso.
Square des Missions-Étrangères: este cantinho de sossego fica pertinho da sorveteria Le bac à glaces.A casquinha (ou potinho) com 2 bolas custa 4,00€.
109, rue du Bac
Tel.: 01 4548 8765
Metrô: Sèvres-Babylone linhas 10 e 12
Continua...
Benjamin Biolay: Bien avant
Bien avant qu'on se soit connuBien avant qu'on se soit parlé
Bien avant que j'étais venu
Je savais déjà que je t'en voudrais
Bien avant qu'on se soit déçu
Bien avant qu'on soit des déchets
Bien avant ce goût de déjà vu
Je savais déjà qu'on y resterai
Que personne ne sortira d'ici
Que personne ne retiendra la nuit
Qu'on ira pas tous au paradis
Bien avant l'heure
de la cigüe
Bien avant l'heure
Des heures indues
Bien avant qu'on s'aime
Tu ne m'aimais plus.
Bien avant qu'on se soit brisé
Bien avant qu'on soit des vendus
Bien avant que je t'ai renié
Je savais déjà qu'on était vaincu
Bien avant qu'on se soit cogné
Bien avant qu'on ait du vécu
Bien avant que tu te fasses soigné
Je savais déjà qu'on était perdu
Et que personne ne sortirai d'ici
et que personne ne retiendrai la nuit
qu'on ira pas tous au paradis
bien avant l'heure
de la cigüe
bien avant l'heure
des heures indues
Bien avant qu'on s'aime
tu ne m'aimais plus
Bien avant qu'on se soit perdu
Oui bien avant qu'on ait rien gagné
Bien avant les coups de massus
Je savais déjà tout ce que je sais
Bien avant qu'on soit des pendus
Bien avant qu'on soit des regrets
Bien avant que tout soit fichus
Je savais déjà
que tu t'en foutais.
Princesse Tam-Tam
Pouca gente sabe, mas a famosa marca francesa de maiôs e lingerie, Princesse Tam-Tam, tem seu nome inspirado num filme homônimo no qual a virtuosa atriz, dançarina e cantora Joséphine Baker aparece em roupas íntimas.O filme de 1935 tem direção de Edmond T. Gréville e conta as aventuras de uma jovem tunisiana ao ingressar na alta sociedade parisiense em plena era do jazz.
Já a marca existe desde 1985, e conta com mais de 1.500 pontos de venda espalhados pela Europa, dos quais 140 estão localizados na França. A Princesse Tam-Tam é hoje uma verdadeira referência européia em moda íntima feminina.
Uma das 26 lojas parisienses da Princesse Tam-Tam.
Para o Joãozinho que ainda nao associou o nome à pessoa, a diva dos anos 30, Joséphine Baker - a Princesse Tam-Tam do cinema...
... e que foi homenageada pela cidade de Paris com uma praça no 14eme.Princesse Tam-Tam
4, rue du Marché Saint-Honoré (e em mais 25 endereços em Paris)
Tel.: 01 5862 4896
Metrô: Tuileries linha 1
24 de julho de 2010
SNCF: a evolução de uma marca
Muito conhecida dos viajantes acostumados a atravessar a França sobre trilhos, a SNCF - Société Nationale des Chemins de Fer (Sociedade Nacional das Estradas de Ferro) - é a empresa responsável pela operação dos trens de longa distância no território francês, o que inclui os velozes TGV.
A título de curiosidade, apresento a vocês a evolução da logo da SNCF através dos tempos. A imagem menor ao lado é a logo atual, usada pela companhia desde 2005.

1. 1937: primeira logo da SNCF.
2. 1947: a logo da SNCF evoca a reconstrução da França pós-guerra. A inclinação da sigla remete à retomada do crescimento, e o mapa da França, o orgulho nacional.
3. 1967: a SNCF está em plena fase de eletrificação e melhoria do desempenho técnico. A essa época o recorde mundial de velocidade sobre trilhos de 331km/h já havia sido atingido em 1955. A fonte é adotada em itálico para dar a impressão de movimento e velocidade.
4. 1985: as linhas duplas que formam as letras representam os trilhos e dão a sensação de fluidez.
5. 1992: a adoção de cores passa a representar modernidade. A seta vermelha, representa a potência dos trens.
Os TGV Atlantique: projetados e construidos pela Alstom, são operados pela SNCF em linhas de grande velocidade.
Fonte: artigo de Anne-Laure Demory para o jornal interno da SNCF, 'Les Infos'.
A título de curiosidade, apresento a vocês a evolução da logo da SNCF através dos tempos. A imagem menor ao lado é a logo atual, usada pela companhia desde 2005.

1. 1937: primeira logo da SNCF.
2. 1947: a logo da SNCF evoca a reconstrução da França pós-guerra. A inclinação da sigla remete à retomada do crescimento, e o mapa da França, o orgulho nacional.
3. 1967: a SNCF está em plena fase de eletrificação e melhoria do desempenho técnico. A essa época o recorde mundial de velocidade sobre trilhos de 331km/h já havia sido atingido em 1955. A fonte é adotada em itálico para dar a impressão de movimento e velocidade.
4. 1985: as linhas duplas que formam as letras representam os trilhos e dão a sensação de fluidez.
5. 1992: a adoção de cores passa a representar modernidade. A seta vermelha, representa a potência dos trens.
Os TGV Atlantique: projetados e construidos pela Alstom, são operados pela SNCF em linhas de grande velocidade.Fonte: artigo de Anne-Laure Demory para o jornal interno da SNCF, 'Les Infos'.
23 de julho de 2010
Fromagerie Lepic
Joãozinho, quando você estiver passeando pelas ruas de Montmartre, recomendo fortemente que dê uma passadinha na Fromagerie Lepic - uma das boas fromageries de Paris que produz queijos artesanais verdadeiramente divinos.
Vale mencionar que na Fromagerie Lepic você encontra queijinhos feitos primorosamente no formato da torre Eiffel - supimpa! Também merece menção honrosa o queijo brugère produzido por essa fromagerie, uma verdadeira maravilha da gastronomia francesa que faz maravilhas pela alma quando bem guarnecida por uma taça de pinot gris ou de pinot noir.
Aproveite o passeio para conhecer o Café des Deux Moulins, o café de Amélie Poulain, que fica a dois passos da Fromagerie Lepic.
Ah, também é bom lembrar que produtos alimentícios artesanais têm entrada proibida no Brasil pelas entidades de vigilância sanitária. Portanto, aprecie o quanto puder os queijos artesanais franceses enquanto estiver em Paris, mas infelizmente não dá para trazê-los na mala.
Mais um registro para a sua agenda de bons endereços na cidade.
Fromagerie Lepic
20 Rue Lepic
Tel.: 01 4606 9097
Metrô: Blanche linha 2
Vale mencionar que na Fromagerie Lepic você encontra queijinhos feitos primorosamente no formato da torre Eiffel - supimpa! Também merece menção honrosa o queijo brugère produzido por essa fromagerie, uma verdadeira maravilha da gastronomia francesa que faz maravilhas pela alma quando bem guarnecida por uma taça de pinot gris ou de pinot noir.
Aproveite o passeio para conhecer o Café des Deux Moulins, o café de Amélie Poulain, que fica a dois passos da Fromagerie Lepic.
Ah, também é bom lembrar que produtos alimentícios artesanais têm entrada proibida no Brasil pelas entidades de vigilância sanitária. Portanto, aprecie o quanto puder os queijos artesanais franceses enquanto estiver em Paris, mas infelizmente não dá para trazê-los na mala.
Mais um registro para a sua agenda de bons endereços na cidade.
Fromagerie Lepic
20 Rue Lepic
Tel.: 01 4606 9097
Metrô: Blanche linha 2
Chez Wiét: pâtisserie clássica no Brasil
Fundada em 2007 pela família Wiethaeuper, a pâtisserie Chez Wiét é uma primorosa confeitaria clássica francesa instalada em Recife. E é lá que o pâtissier Wilton Gama apresenta suas deliciosas receitas de pães, doces, tortas, sanduíches... Tudo com o sabor da França.
Do dia 16 de julho a 31 de agosto a Chez Wiét está promovendo um imperdível festival de croissants. E depois de um croissant escoltado por um petit café, porque não completar a experiência com um éclair de creme praliné e chocolate?

Chez Wiét é uma boa pedida para que os brasileiros possam experimentar as delícias de uma autêntica pâtisserie francesa sem precisar sair do Brasil - você vai ver que não é por acaso que a pâtisserie fica situada num bairro chamado Boa Viagem.
Patisserie Chez Wiét
Av. Engenheiro Domingos Ferreira, 1274 Lj. 12
Recife, PE - Brasil
Tel.: +55 81 3326 4985
Abre diariamente das 10h00 as 20h00
Do dia 16 de julho a 31 de agosto a Chez Wiét está promovendo um imperdível festival de croissants. E depois de um croissant escoltado por um petit café, porque não completar a experiência com um éclair de creme praliné e chocolate?

Chez Wiét é uma boa pedida para que os brasileiros possam experimentar as delícias de uma autêntica pâtisserie francesa sem precisar sair do Brasil - você vai ver que não é por acaso que a pâtisserie fica situada num bairro chamado Boa Viagem.
Patisserie Chez Wiét
Av. Engenheiro Domingos Ferreira, 1274 Lj. 12
Recife, PE - Brasil
Tel.: +55 81 3326 4985
Abre diariamente das 10h00 as 20h00
22 de julho de 2010
21 de julho de 2010
C’est parti: começou a Paris Plage 2010!
Começou ontem e vai até o dia 20 de agosto a temporada 2010 da Paris Plage - a famosa praia efêmera que já se tornou uma tradição do verão parisiense.
Além das diversas atividades ao ar livre ao longo de todo o percurso da Paris Plage, estarão disponíveis espreguiçadeiras e redes, além de pedalinhos, caiaques e canoas para você flutuar pelas águas do Sena. Este ano a prefeitura de Paris usou mais de 1.350 toneladas de areia dedicadas a transformar pontos da cidade em estações balneárias.
Uma das novidades no programa 2010 da Paris Plage é a instalação do Paris Slide no gramado de Reuilly - um espaço inteiramente dedicado à prática de esportes radicais. O Paris Slide já existia, mas agora surge como parte da Paris Plage.
Para quem não dispensa boa leitura na hora de tomar sol, a biblioteca do grupo Flammarion instalou uma de suas unidades na Pont Marie com um acervo de mais de 300 títulos disponíveis para empréstimo gratuito. Para a garotada, foram preparados ateliês de smoothies, maquiagem, desenho e pintura, além de cursos de ukulélé (guitarra havaiana). Sob patrocínio da Fnac, diversos shows gratuitos complementarão a programação da Paris Plage no parvis do Hôtel de Ville. Os shows acontecerão todas as sextas e sábados de 23 de julho a 14 de agosto a partir das 17h00.

Portanto, a Paris Plage é muito mais do que uma "praia de mentirinha" às margens do Sena: é um espaço de convívio, aprendizado e diversão para pessoas de todas as idades.
E se você quiser saber um pouco mais sobre algumas das atividades gratuitas que compõem a Paris Plage, pegue o seu caderninho de viagens e anote, Joãozinho - depois é so aproveitar!
Piscina: Diariamente das 8h00 as 20h00. Aulas de hidroginastica para adultos das 8h00 as 9h00, das 12h00 as 13h00 e das 19h00 as 20h00 (exceto domingos a noite). A piscina é reservada às crianças desacompanhadas de 10 a 15 anos diariamente das 13h30 as 15h00. Menores de 10 anos acompanhados de um adulto podem nadar diariamente das 15h30 as 18h30. De segunda a sexta das 9h30 as 11h30, o acesso à piscina é reservado às crianças dos centros comunitarios de Paris. Na voie Georges-Pompidou.
Aulas de Ukulélé: Sempre as quintas-feiras com quatro aulas por sessão: duas para as crianças (a partir das 16h00) e duas para os adultos (a partir das 18h00). Na Pont de Sully.

Grupo Point-Virgule: Todas as terças-feiras das 19h00 as 20h00 o grupo artístico Point-Virgule promove oficina de novos talentos do humor e de teatro. Na Pont de Sully.
Companhia de dança Difé Kako: Dias 23 e 27 de julho e 18 e 19 de agosto das 20h00 as 21h00 a companhia de dança das Antilhas anima o cenário da Paris Plage. Na Pont de Sully.
Zumba Fitness: Sempre as segundas-feiras das 18h00 as 21h00. Na Pont de Sully.
Animação musical: Shows acústicos de sexta a domingo das 18h00 as 21h00. Dia 21 de agosto todos estão convidados para um pique-nique especial de encerramento da Paris Plage. No Basin de la Villette.
Dança de salão: todos os dias das 17h00 as 20h00 acontecem aulas gratuitas de dança de salão com um tema diferente a cada dia. Na via Georges-Pompidou.
Mapa da Paris Plage, Bassin de La Villette. Clique na figura para ampliar.
Biblioteca: a biblioteca instalada aos pés da Pont Marie fica aberta de segunda a domingo das 11h00 as 19h00. A retirada de livros é gratuita.
Balades Paris Plage: diariamente as 18h00 a associação Percevoir promove uma caminhada de Ports de Paris até o Port de Tolbiac. A caminhada é comentada por guias que apresentam detalhes e curiosidades sobre as o rio Sena e suas pontes, portos, margens e quais. A inscrição é gratuita e deve ser feita no site oficial dos portos de Paris: www.paris-ports.fr.
Découpis: fotos em tamanho natural apresentam os trajes de banho da década de 60 até os nossos dias. O engraçado é que cada foto tem um espaço para que o visitante coloque o rosto e tire uma foto “usando” roupas de banho de diferentes épocas.

E ainda:
Taï chi: na saída do túnel Tuilerie e no Quai de Seine das 10h00 as 12h00.
Pebolim (para os paulistas), totó (para os cariocas), matraquinhos (para os portuguêses) e baby-foot (para os franceses): para crianças e jovens de 8 a 16 anos, na Pont Neuf das 9h00 as 12h00 e das 14h00 as 19h00. Destaque para o pebolim gigante onde 12 pessoas jogam ao mesmo tempo.
Plage Adventure: circo, trampolim e diversões lúdicas para crianças de 3 a 7 anos. Na Pont au Change e no Quai de Seine das 9h00 as 12h00 e das 14h00 as 19h00.
Petanque: na Pont Louis-Philippe e no Quai de Seine das 9h00 as 12h00 e das 14h00 as 19h00.
Trampolim: na Pont de Sully das 9h00 as 12h00 e das 14h00 as 19h00.

Esgrima: para crianças e jovens de 6 a 16 anos, no quai de Seine das 9h00 as 12h00 e das 14h00 as 19h00.
Canoagem: no quai de Loire das 9h00 as 12h00 e das 14h00 as 19h00.
Atelier smoothies: na voie Georges Pompidou das 10h00 as 13h00 e das 14h00 as 18h00.
Atelier de ciências: destinado às crianças maiores de 8 anos, na voie Georges Pompidou, das terças aos domingos, das 10h00 as 13h00 e das 14h00 as 18h00.
Nuit magique: na voie Georges Pompidou, no sábado 7 de agosto, leitura de mapa celeste e observação de telescópio das 21h00 as 24h00.
Mapa da Paris Plage, voie Georges Pompidou. Clique na figura para ampliar.
Les voies sur berges: na voie Georges Pompidou das terças as sextas as 14h30 e 16h30 e aos sábados e domingos as 10h00, 14h30 e 16h30 acontece um atelier de arquitetura parisiense para crianças a partir de 7 anos de idade.
Oui Oui: na voie Georges Pompidou, com desenhos, pintura, dança e brincadeiras com os personagens Oui Oui e o trenzinho Thomas. Para crianças de 3 a 12 anos de idade acompanhadas por adulto. De quinta a domingo das 14h00 as 18h00 e quartas das 10h00 as 13h00 e das 14h00 as 18h00.
E muito mais. Para a agenda completa das atividades e eventos da Paris Plage acesse o site Paris Plage.fr.
Paris Plage
De 20 de julho a 20 de agosto
Acesso gratuito das 8h00 as 24h00.
Na voie Georges-Pompidou (1er e 4ème, da pont de Sully à pont des Arts), no bassin de la Villette (19ème, no quai de Seine e no quai de Loire) e no gramado de Reuilly (12ème).
Além das diversas atividades ao ar livre ao longo de todo o percurso da Paris Plage, estarão disponíveis espreguiçadeiras e redes, além de pedalinhos, caiaques e canoas para você flutuar pelas águas do Sena. Este ano a prefeitura de Paris usou mais de 1.350 toneladas de areia dedicadas a transformar pontos da cidade em estações balneárias.
Uma das novidades no programa 2010 da Paris Plage é a instalação do Paris Slide no gramado de Reuilly - um espaço inteiramente dedicado à prática de esportes radicais. O Paris Slide já existia, mas agora surge como parte da Paris Plage.
Para quem não dispensa boa leitura na hora de tomar sol, a biblioteca do grupo Flammarion instalou uma de suas unidades na Pont Marie com um acervo de mais de 300 títulos disponíveis para empréstimo gratuito. Para a garotada, foram preparados ateliês de smoothies, maquiagem, desenho e pintura, além de cursos de ukulélé (guitarra havaiana). Sob patrocínio da Fnac, diversos shows gratuitos complementarão a programação da Paris Plage no parvis do Hôtel de Ville. Os shows acontecerão todas as sextas e sábados de 23 de julho a 14 de agosto a partir das 17h00.

Portanto, a Paris Plage é muito mais do que uma "praia de mentirinha" às margens do Sena: é um espaço de convívio, aprendizado e diversão para pessoas de todas as idades.
E se você quiser saber um pouco mais sobre algumas das atividades gratuitas que compõem a Paris Plage, pegue o seu caderninho de viagens e anote, Joãozinho - depois é so aproveitar!
Piscina: Diariamente das 8h00 as 20h00. Aulas de hidroginastica para adultos das 8h00 as 9h00, das 12h00 as 13h00 e das 19h00 as 20h00 (exceto domingos a noite). A piscina é reservada às crianças desacompanhadas de 10 a 15 anos diariamente das 13h30 as 15h00. Menores de 10 anos acompanhados de um adulto podem nadar diariamente das 15h30 as 18h30. De segunda a sexta das 9h30 as 11h30, o acesso à piscina é reservado às crianças dos centros comunitarios de Paris. Na voie Georges-Pompidou.
Aulas de Ukulélé: Sempre as quintas-feiras com quatro aulas por sessão: duas para as crianças (a partir das 16h00) e duas para os adultos (a partir das 18h00). Na Pont de Sully.

Grupo Point-Virgule: Todas as terças-feiras das 19h00 as 20h00 o grupo artístico Point-Virgule promove oficina de novos talentos do humor e de teatro. Na Pont de Sully.
Companhia de dança Difé Kako: Dias 23 e 27 de julho e 18 e 19 de agosto das 20h00 as 21h00 a companhia de dança das Antilhas anima o cenário da Paris Plage. Na Pont de Sully.
Zumba Fitness: Sempre as segundas-feiras das 18h00 as 21h00. Na Pont de Sully.
Animação musical: Shows acústicos de sexta a domingo das 18h00 as 21h00. Dia 21 de agosto todos estão convidados para um pique-nique especial de encerramento da Paris Plage. No Basin de la Villette.
Dança de salão: todos os dias das 17h00 as 20h00 acontecem aulas gratuitas de dança de salão com um tema diferente a cada dia. Na via Georges-Pompidou.
Mapa da Paris Plage, Bassin de La Villette. Clique na figura para ampliar.Biblioteca: a biblioteca instalada aos pés da Pont Marie fica aberta de segunda a domingo das 11h00 as 19h00. A retirada de livros é gratuita.
Balades Paris Plage: diariamente as 18h00 a associação Percevoir promove uma caminhada de Ports de Paris até o Port de Tolbiac. A caminhada é comentada por guias que apresentam detalhes e curiosidades sobre as o rio Sena e suas pontes, portos, margens e quais. A inscrição é gratuita e deve ser feita no site oficial dos portos de Paris: www.paris-ports.fr.
Découpis: fotos em tamanho natural apresentam os trajes de banho da década de 60 até os nossos dias. O engraçado é que cada foto tem um espaço para que o visitante coloque o rosto e tire uma foto “usando” roupas de banho de diferentes épocas.

E ainda:
Taï chi: na saída do túnel Tuilerie e no Quai de Seine das 10h00 as 12h00.
Pebolim (para os paulistas), totó (para os cariocas), matraquinhos (para os portuguêses) e baby-foot (para os franceses): para crianças e jovens de 8 a 16 anos, na Pont Neuf das 9h00 as 12h00 e das 14h00 as 19h00. Destaque para o pebolim gigante onde 12 pessoas jogam ao mesmo tempo.
Plage Adventure: circo, trampolim e diversões lúdicas para crianças de 3 a 7 anos. Na Pont au Change e no Quai de Seine das 9h00 as 12h00 e das 14h00 as 19h00.
Petanque: na Pont Louis-Philippe e no Quai de Seine das 9h00 as 12h00 e das 14h00 as 19h00.
Trampolim: na Pont de Sully das 9h00 as 12h00 e das 14h00 as 19h00.

Esgrima: para crianças e jovens de 6 a 16 anos, no quai de Seine das 9h00 as 12h00 e das 14h00 as 19h00.
Canoagem: no quai de Loire das 9h00 as 12h00 e das 14h00 as 19h00.
Atelier smoothies: na voie Georges Pompidou das 10h00 as 13h00 e das 14h00 as 18h00.
Atelier de ciências: destinado às crianças maiores de 8 anos, na voie Georges Pompidou, das terças aos domingos, das 10h00 as 13h00 e das 14h00 as 18h00.
Nuit magique: na voie Georges Pompidou, no sábado 7 de agosto, leitura de mapa celeste e observação de telescópio das 21h00 as 24h00.
Mapa da Paris Plage, voie Georges Pompidou. Clique na figura para ampliar.Les voies sur berges: na voie Georges Pompidou das terças as sextas as 14h30 e 16h30 e aos sábados e domingos as 10h00, 14h30 e 16h30 acontece um atelier de arquitetura parisiense para crianças a partir de 7 anos de idade.
Oui Oui: na voie Georges Pompidou, com desenhos, pintura, dança e brincadeiras com os personagens Oui Oui e o trenzinho Thomas. Para crianças de 3 a 12 anos de idade acompanhadas por adulto. De quinta a domingo das 14h00 as 18h00 e quartas das 10h00 as 13h00 e das 14h00 as 18h00.
E muito mais. Para a agenda completa das atividades e eventos da Paris Plage acesse o site Paris Plage.fr.
Paris Plage
De 20 de julho a 20 de agosto
Acesso gratuito das 8h00 as 24h00.
Na voie Georges-Pompidou (1er e 4ème, da pont de Sully à pont des Arts), no bassin de la Villette (19ème, no quai de Seine e no quai de Loire) e no gramado de Reuilly (12ème).
Buenos Aires com ar parisiense
Ao acessar o portal Uol esta manhã para a minha tradicional espiada matinal nas notícias do Brasil, me deparei com este belo artigo da colunista Gabriela Borges: Caminhada histórica pela Recoleta traz um pouco de Paris em Buenos Aires.
O artigo apresenta um roteiro verdadeiramente muito bonito para ser feito a pé pelas ruas do bairro da Recoleta, e mostra a influência parisiense na arquitetura e na vida cotidiana da capital argentina. Como acabo de retornar de um período de trabalho corrido, mas também muito agradável em Buenos Aires, li o artigo com particular satisfação.
'Le Penseur' de Auguste Rodin diante do Congreso de la Nación Argentina.
Algumas ruas e edifícios da Recoleta (e também de outros pontos de Buenos Aires) conseguem mesmo transportar nossa memória e imaginação até a Cidade-Luz, graças à atmosfera parisiense que se reflete tanto no estilo haussmannien de sua arquitetura quanto nos hábitos portenhos que são, ao seu próprio modo, também um pouco parisienses - como o de bebericar um café em mesinhas dispostas na calçada, ou o de fazer pique-nique nos gramados de jardins públicos, por exemplo.
Impossível caminhar pelo Patio Bullrich e não lembrar das galerias cobertas de Paris.
Depois de um período de tanta pobreza intelectual estampando nossos jornais em fomento a uma rivalidade futebolística burra, nada melhor do que começar o dia lendo um bonito artigo, escrito para um site brasileiro e proporcionando um passeio com ares parisienses pela capital argentina.
O rosedal: um autêntico jardim francês no coração do parque Palermo.
Nesse meu período portenho aprendi que o saber compartilhar é um dos valores de maior importância para o povo argentino - uma virtude que é passada de geração a geração através da tradição do mate. Na impossibilidade de dividir um mate com vocês, compartilho esse texto de Gabriela Borges para o Uol Viagens, o qual mostra um pedacinho de Paris em Buenos Aires.
O palácio Estrogamou: como em tantos outros palacetes portenhos, a influência da Paris de Haussmann.
Além do texto, uma bela galeria de fotos complementa o artigo: Buenos Aires parisiense.
O artigo apresenta um roteiro verdadeiramente muito bonito para ser feito a pé pelas ruas do bairro da Recoleta, e mostra a influência parisiense na arquitetura e na vida cotidiana da capital argentina. Como acabo de retornar de um período de trabalho corrido, mas também muito agradável em Buenos Aires, li o artigo com particular satisfação.
'Le Penseur' de Auguste Rodin diante do Congreso de la Nación Argentina.Algumas ruas e edifícios da Recoleta (e também de outros pontos de Buenos Aires) conseguem mesmo transportar nossa memória e imaginação até a Cidade-Luz, graças à atmosfera parisiense que se reflete tanto no estilo haussmannien de sua arquitetura quanto nos hábitos portenhos que são, ao seu próprio modo, também um pouco parisienses - como o de bebericar um café em mesinhas dispostas na calçada, ou o de fazer pique-nique nos gramados de jardins públicos, por exemplo.
Impossível caminhar pelo Patio Bullrich e não lembrar das galerias cobertas de Paris.Depois de um período de tanta pobreza intelectual estampando nossos jornais em fomento a uma rivalidade futebolística burra, nada melhor do que começar o dia lendo um bonito artigo, escrito para um site brasileiro e proporcionando um passeio com ares parisienses pela capital argentina.
Nesse meu período portenho aprendi que o saber compartilhar é um dos valores de maior importância para o povo argentino - uma virtude que é passada de geração a geração através da tradição do mate. Na impossibilidade de dividir um mate com vocês, compartilho esse texto de Gabriela Borges para o Uol Viagens, o qual mostra um pedacinho de Paris em Buenos Aires.
O palácio Estrogamou: como em tantos outros palacetes portenhos, a influência da Paris de Haussmann.Além do texto, uma bela galeria de fotos complementa o artigo: Buenos Aires parisiense.
20 de julho de 2010
14 de julho de 2010
VIVE LA FRANCE !
Isto é o toque de milhares de cornetas, o choro das flautas e o bater dos ferrinhos.Eu não toco uma marcha só para os vitoriosos.
Não. Toco grandes marchas: para os conquistados e derrotados.
Já ouviram dizer: "Foi bom ter ganho o dia"?
Pois então eu digo: "Eh bom também perder..."
Perdemos batalhas. Mas, ainda assim, mantemos a cabeça erguida.
Para que sustentemos o mesmo espírito com o qual as ganhamos.
Para que ainda assim possamos ouvir os tambores triunfantes aos nossos mortos.
Ah, e como é bom me entregar à música alegre que se toca em sua homenagem...
Que cantam vivas em honra aos que falharam!
Que enaltecem àqueles cujos vasos de guerra caíram aos mares!
E aos que se afundaram sozinhos!
E aos generais que perderam combates!
E aos heróis vindouros!
E a um sem número de heróis que não foram maiores que nenhum outro ja conhecido!
Viva! Um grande viva!
A todos.
A todos aos que ao menos tentaram.
E que façamos deste,
Em sua honra, e em honra à todos vocês,
Um mundo melhor.
Liberté, Egalité, Fraternité.
Toujours !
Interpretação livre do poema de Walt Whitman em homenagem aos que morreram pela França e pelo ideal de liberdade, igualdade e fraternidade.
13 de julho de 2010
Paris: dicas para celebrar o 14 de julho
Então Joãozinho, como você nunca foi de faltar na aula de história já deve estar sabendo que no dia 14 de julho a França se põe em festa para celebrar a tomada da Bastilha - uma das datas mais importantes do calendário oficial francês.
E para que você não perca os eventos que acontecerão em Paris nessa data, o Viver Paris conta pra você o que vai acontecer de bacana na cidade para que você possa festejar a queda da Bastilha com tudo a que tem direito. Ou como dizia a vovó: com fé e caridade! E essa festa de tão bacana já começa de véspera...
13 de julho
Bal de la Diversité: Nenhum lugar é mais propício para celebrar a queda da Bastilha do que a própria Place de la Bastille. Sendo assim, a partir das 20h30, acontecerá na Bastille um concerto gratuito animadíssimo onde Stanislas, Amadou et Mariam, Kaled (mais conhecido dos brasileiros por emplacar alguns de seus sucessos em novelas da Globo), Chimène Badi e Sheryfa Luna (a musa do R&B francês) dividirão o palco com outros artistas no Bal de la Diversité (Baile da Diversidade). O show contará com a apresentação de Audrey Chauveau e Eddy Murté da France Télévision, e será transmitido ao vivo pelo canal France Ô.
Para chegar na Place de la Bastille é bem fácil: basta pegar a linha 1, 5 ou 8 do metrô e descer na estação Bastille.
Salve simpatia: muito queridos pelos franceses, Amadou e Mariam vêm diretamente do Mali para a grande festa da diversidade cultural parisiense. Ah, o nome da musica? Danse de Sourire, com a participação de Manu Chao.
Bal des Pompiers: Ainda na véspera do 14 de julho, acontece o tradicional Bal des Pompiers (Baile dos Bombeiros). Com o perdão do trocadilho, é uma festa flamejante que acontece anualmente em todas as 40 casernas do corpo de bombeiros de Paris. Agora se liga Joãozinho: se sua namorada bater o pé e quiser ir nessa festa, vá com ela sem fazer cara feia - e depois agradeça. É diversão garantida!
A festa dos bombeiros é feita no dia 13 porque no dia 14 os caras precisam estar alinhados para o desfile na Champs-Elysées - portanto, vê se não vai queimar o filme e sair contando pra todo mundo que o Bal des Pompiers começa as 21h00 mas só acaba depois das 4h00 da manhã do dia seguinte.
Vale lembrar que durante o ano passado os bombeiros de Paris atenderam a mais de meio milhão de ocorrências, das quais 362.000 visavam o salvamento de vítimas de algum tipo de acidente, resultando na ação direta para o salvamento de mais de 20.000 vidas. Durante suas atividades em 2009, 406 bombeiros parisienses foram feridos em serviço. Toda a renda obtida com a venda de convites para o baile será revertida na melhoria da qualidade de vida desses bombeiros e de suas familias.
Para maiores informações, acesse: Pompiers de Paris
Para quem quiser aproveitar a noitada do dia 13, dá tempo de sair do show da Bastille e correr até a caserna de bombeiros mais próxima para festejar até amanhecer. Mas recomendo que você se recomponha rápido, porque no dia seguinte logo pela manhã...
14 de julho
Desfile na Champs-Elysées: Este ano o que não faltam são motivos para comemorar no desfile que tem início as 10h30 da manhã. Na edição de 2010 a França homenageia os 50 anos de independência de 13 de suas ex-colônias africanas, convidando as tropas desses países para desfilarem ao lado dos soldados franceses na avenida mais bonita do mundo. O desfile aéreo também tem motivos de sobra para caprichar este ano, já que a França celebra o centenário de sua aeronáutica naval. O evento ainda terá pára-quedistas saltando dos aviões e descendo na Place de la Concorde diante da tribuna presidencial. Também serão homenageados (com presença garantida no evento) os soldados franceses que retornaram do Afeganistão e as forças de assistência, resgate e salvamento que auxiliaram as vítimas do terremoto no Haiti.
O desfile militar na Champs-Elysées é mesmo inesquecível, mas vale lembrar que para acessar os lugares mais próximos da Champs você precisará passar por revista. Portanto, evite levar mochilas, sacolas, comida, garrafinhas de água e afins, pois esses objetos serão educadamente confiscados e devolvidos apenas quando você sair do local. A máquina fotográfica está liberada.
Queima de fogos: Esse é o momento mais aguardado do 14 de julho. Os belíssimos fogos de artifício iluminarão os céus de Paris a partir das 23h00 nas imediações da Tour Eiffel e do Champ-de-Mars. Este ano o tema são os países francófonos, com homenagem especial para o Haiti. Como acontece todos os anos, o entorno do Trocadero estará fechado desde a tarde do dia 14 por razões de segurança.
Mesmo que seja em meio a multidão, não conheço lugar melhor para ver de pertinho a queima de fogos da Tour Eiffel do que o Champ-de-Mars - além do mais é gratuito e vale a festa. Apenas uma dica: como de costume, não está valendo levar bebidas alcoólicas para o Champ-de-Mars. A polícia parisiense estará atenta para recolher todas as garrafas e latinhas de bebida alcoólica que encontrar por ali. Como é para a nossa própria segurança, nada mais civilizado do que colaborar para que a festa seja bonita e tranquila. Fazer coisa errada, além de feio, leva a gente para o Inferno.
Juddmonte Grand Prix de Paris: Outra opção bacana e igualmente gratuita para quem quer comemorar com queima de fogos (mas com um pouco mais de comodidade), é participar das festividades do 14 de julho no Hippodrome de Longchamp. A partir das 16h00 os portões do hipódromo mais charmoso da França estarão abertos para quem quiser participar. Tanto a entrada quanto o estacionamento serão gratuitos nesse dia. Durante as festividades acontecerão 8 corridas válidas pelo Juddmonte Grand Prix de Paris, além de música, jogos interativos para os adultos, Disco Kids Party e passeios de pônei para as crianças. E claro... Uma belíssima queima de fogos.
Para fazer a conexão entre o hipódromo de Longchamps e Paris, são disponibilizados ônibus exclusivos partindo da Place de Porte Maillot. Para maiores informações, acesse: France Galop
E para que você não perca os eventos que acontecerão em Paris nessa data, o Viver Paris conta pra você o que vai acontecer de bacana na cidade para que você possa festejar a queda da Bastilha com tudo a que tem direito. Ou como dizia a vovó: com fé e caridade! E essa festa de tão bacana já começa de véspera...
13 de julho
Bal de la Diversité: Nenhum lugar é mais propício para celebrar a queda da Bastilha do que a própria Place de la Bastille. Sendo assim, a partir das 20h30, acontecerá na Bastille um concerto gratuito animadíssimo onde Stanislas, Amadou et Mariam, Kaled (mais conhecido dos brasileiros por emplacar alguns de seus sucessos em novelas da Globo), Chimène Badi e Sheryfa Luna (a musa do R&B francês) dividirão o palco com outros artistas no Bal de la Diversité (Baile da Diversidade). O show contará com a apresentação de Audrey Chauveau e Eddy Murté da France Télévision, e será transmitido ao vivo pelo canal France Ô.Para chegar na Place de la Bastille é bem fácil: basta pegar a linha 1, 5 ou 8 do metrô e descer na estação Bastille.
Salve simpatia: muito queridos pelos franceses, Amadou e Mariam vêm diretamente do Mali para a grande festa da diversidade cultural parisiense. Ah, o nome da musica? Danse de Sourire, com a participação de Manu Chao.
Bal des Pompiers: Ainda na véspera do 14 de julho, acontece o tradicional Bal des Pompiers (Baile dos Bombeiros). Com o perdão do trocadilho, é uma festa flamejante que acontece anualmente em todas as 40 casernas do corpo de bombeiros de Paris. Agora se liga Joãozinho: se sua namorada bater o pé e quiser ir nessa festa, vá com ela sem fazer cara feia - e depois agradeça. É diversão garantida!A festa dos bombeiros é feita no dia 13 porque no dia 14 os caras precisam estar alinhados para o desfile na Champs-Elysées - portanto, vê se não vai queimar o filme e sair contando pra todo mundo que o Bal des Pompiers começa as 21h00 mas só acaba depois das 4h00 da manhã do dia seguinte.
Vale lembrar que durante o ano passado os bombeiros de Paris atenderam a mais de meio milhão de ocorrências, das quais 362.000 visavam o salvamento de vítimas de algum tipo de acidente, resultando na ação direta para o salvamento de mais de 20.000 vidas. Durante suas atividades em 2009, 406 bombeiros parisienses foram feridos em serviço. Toda a renda obtida com a venda de convites para o baile será revertida na melhoria da qualidade de vida desses bombeiros e de suas familias.
Para maiores informações, acesse: Pompiers de Paris
Para quem quiser aproveitar a noitada do dia 13, dá tempo de sair do show da Bastille e correr até a caserna de bombeiros mais próxima para festejar até amanhecer. Mas recomendo que você se recomponha rápido, porque no dia seguinte logo pela manhã...
14 de julho
Desfile na Champs-Elysées: Este ano o que não faltam são motivos para comemorar no desfile que tem início as 10h30 da manhã. Na edição de 2010 a França homenageia os 50 anos de independência de 13 de suas ex-colônias africanas, convidando as tropas desses países para desfilarem ao lado dos soldados franceses na avenida mais bonita do mundo. O desfile aéreo também tem motivos de sobra para caprichar este ano, já que a França celebra o centenário de sua aeronáutica naval. O evento ainda terá pára-quedistas saltando dos aviões e descendo na Place de la Concorde diante da tribuna presidencial. Também serão homenageados (com presença garantida no evento) os soldados franceses que retornaram do Afeganistão e as forças de assistência, resgate e salvamento que auxiliaram as vítimas do terremoto no Haiti.O desfile militar na Champs-Elysées é mesmo inesquecível, mas vale lembrar que para acessar os lugares mais próximos da Champs você precisará passar por revista. Portanto, evite levar mochilas, sacolas, comida, garrafinhas de água e afins, pois esses objetos serão educadamente confiscados e devolvidos apenas quando você sair do local. A máquina fotográfica está liberada.
Queima de fogos: Esse é o momento mais aguardado do 14 de julho. Os belíssimos fogos de artifício iluminarão os céus de Paris a partir das 23h00 nas imediações da Tour Eiffel e do Champ-de-Mars. Este ano o tema são os países francófonos, com homenagem especial para o Haiti. Como acontece todos os anos, o entorno do Trocadero estará fechado desde a tarde do dia 14 por razões de segurança.Mesmo que seja em meio a multidão, não conheço lugar melhor para ver de pertinho a queima de fogos da Tour Eiffel do que o Champ-de-Mars - além do mais é gratuito e vale a festa. Apenas uma dica: como de costume, não está valendo levar bebidas alcoólicas para o Champ-de-Mars. A polícia parisiense estará atenta para recolher todas as garrafas e latinhas de bebida alcoólica que encontrar por ali. Como é para a nossa própria segurança, nada mais civilizado do que colaborar para que a festa seja bonita e tranquila. Fazer coisa errada, além de feio, leva a gente para o Inferno.
Para fazer a conexão entre o hipódromo de Longchamps e Paris, são disponibilizados ônibus exclusivos partindo da Place de Porte Maillot. Para maiores informações, acesse: France Galop
Assinar:
Postagens (Atom)


